-
Acrónimo: GID-ALET
Correo: gr_doc.gid-alet@urjc.es
Web: AccederNúmero de investigadores: 8Número de quinquenios: 18Número de Docentia: 13Número de sexenios investigación: 5Número de sexenios transferencia: 0
Coordinador/es:
Investigadores miembros:
- Laurence Mahilde Theresa Chapuis
- María Ángeles Cano Linares
- Marina Mathilde García
- Matteo Re
- Tilman Klinge
- Xiaoqing Zhou Lian
Otros colaboradores:
- Judith Daley
- Michael Ross Engle
-
Doctora en Lengua Española y sus Literaturas por la Universidad Complutense de Madrid (2015). Fue profesora de español en la URJC desde 2008 hasta 2018. Actualmente imparte cursos de chino, y también de interpretación en el Máster Oficial en Traducción e Interpretación Jurídica y Juridicial. Ha impartido cursos de "Introducción a la Civilización y Cultura China" en la Universidad Alfonso X el sabio y ha sido profesora de chino en CSIM de la Universidad Complutense de Madrid, en la Universidad Pontificia de Comillas de Madrid y en la Escuela Oficial de Idiomas de Jesús Maestro. Traductora de la primera zarzuela traducida al chino LA ROSA DEL AZAFRÁN. Intérprete de español-chino y chino-español en numerosos eventos, tales como para el presidente uruguayo, o el ganador del premio Nobel de Literatura MOYAN etc. Redactora y presentadora del programa "CON TODOS LOS ACENTOS" de la 2 de TVE en 2007 y 2009.
Sus líneas de investigación son: la enseñanza del chino como segunda lengua, la enseñanza del español como segunda lengua, traducción chino-español, lingüística cognitiva
-
Grado
PLAN ASIGNATURA (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE II: CHINESE (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE III: CHINESE (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO
Máster universitario oficial
PLAN ASIGNATURA (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL I: CHINO -ESPAÑOL (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL II: ESPAÑOL - CHINO (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICO-ECONÓMICA JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO
-
CURSO PLAN ASIGNATURA 2023-24 (2278) DOBLE GRADO EN DERECHO SEMIPRESENCIAL Y RELAC. INTERNAC.(INGLES)(VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2023-24 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO 2023-24 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE II: CHINESE 2023-24 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE III: CHINESE 2023-24 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2023-24 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL CURSO PLAN ASIGNATURA 2022-23 (2278) DOBLE GRADO EN DERECHO SEMIPRESENCIAL Y RELAC. INTERNAC.(INGLES)(VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2022-23 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO 2022-23 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE II: CHINESE 2022-23 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE III: CHINESE 2022-23 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2022-23 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2022-23 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL FUNDAMENTOS DE DERECHO DE LOS PAÍSES DE LENGUA B ENFOCADOS A TEI: CHINO 2022-23 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL I: CHINO -ESPAÑOL 2022-23 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL II: ESPAÑOL - CHINO 2022-23 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO 2022-23 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICO-ECONÓMICA JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO CURSO PLAN ASIGNATURA 2021-22 (2278) DOBLE GRADO EN DERECHO SEMIPRESENCIAL Y RELAC. INTERNAC.(INGLES)(VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2021-22 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO 2021-22 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE II: CHINESE 2021-22 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE III: CHINESE 2021-22 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2021-22 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2021-22 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL I: CHINO -ESPAÑOL 2021-22 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL II: ESPAÑOL - CHINO CURSO PLAN ASIGNATURA 2020-21 (2278) DOBLE GRADO EN DERECHO SEMIPRESENCIAL Y RELAC. INTERNAC.(INGLES)(VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2020-21 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO 2020-21 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE II: CHINESE 2020-21 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE III: CHINESE 2020-21 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2020-21 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2020-21 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL I: CHINO -ESPAÑOL 2020-21 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL II: ESPAÑOL - CHINO 2020-21 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO CURSO PLAN ASIGNATURA 2019-20 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO 2019-20 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE II: CHINESE 2019-20 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE III: CHINESE 2019-20 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2019-20 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2019-20 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL FUNDAMENTOS DE DERECHO DE LOS PAÍSES DE LENGUA B ENFOCADOS A TEI: CHINO 2019-20 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL I: CHINO -ESPAÑOL 2019-20 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL II: ESPAÑOL - CHINO 2019-20 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO 2019-20 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL TRADUCCIÓN JURÍDICO-ECONÓMICA JURADA, DIRECTA E INVERSA: CHINO CURSO PLAN ASIGNATURA 2018-19 (2222) DOBLE GRADO EN RR INTERN. (INGLES) Y PROTOCOLO Y ORG. DE EVENTOS (VICALVARO SEGUNDO IDIOMA II: CHINO 2018-19 (2211) GRADO EN PROTOCOLO, ORGANIZAC. DE EVENTOS Y COMUNIC. CORPORATIVA(VICALVARO) SEGUNDO IDIOMA II: CHINO 2018-19 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2018-19 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). BASIC LEVEL 2018-19 (6277) MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN EL ÁMBITO JUDICIAL I: CHINO -ESPAÑOL CURSO PLAN ASIGNATURA 2017-18 (2277) GRADO EN PROTOCOLO, ORGAN. DE EVEN. Y COMUNIC CORPORATIVA (INGLES) (MADRID) SECOND LANGUAGE I: CHINESE 2017-18 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2017-18 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). BASIC LEVEL CURSO PLAN ASIGNATURA 2016-17 (2182) DOBLE GR. EN REL. INTERNACION. Y CC. POLITICA Y GEST. PUBLICA (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL BASICO 2016-17 (2166) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES Y ECONOMIA (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2016-17 (2166) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES Y ECONOMIA (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL BASICO 2016-17 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO) NIVEL AVANZADO 2016-17 (2161) DOBLE GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES-PERIODISMO (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL BASICO 2016-17 (2222) DOBLE GRADO EN RR INTERN. (INGLES) Y PROTOCOLO Y ORG. DE EVENTOS (VICALVARO SEGUNDO IDIOMA I: CHINO 2016-17 (2211) GRADO EN PROTOCOLO, ORGANIZAC. DE EVENTOS Y COMUNIC. CORPORATIVA(VICALVARO) SEGUNDO IDIOMA I: CHINO 2016-17 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL AVANZADO 2016-17 (2156) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (FUENLABRADA) SEGUNDO IDIOMA (CHINO). NIVEL BASICO 2016-17 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). ADVANCED LEVEL 2016-17 (2126) GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES (INGLES) (VICALVARO) SECOND LANGUAGE (CHINESE). BASIC LEVEL
-
No existe información.
-
- Google Scholar: https://scholar.google.com/citations?user=SllyDW8AAAAJ
- ORCID: 0000-0002-2072-5231
- Dialnet: 3899688
-
Publicaciones
-
Últimas publicaciones:
Zhou-Lian, X., Corpas Pastor; G., Hidalgo-Ternero, C.M. (2024). En torno a la traducción automática neuronal de zoologismos. En Jaime Sánchez Carnicer, J. y Arce Romeral, L. (Eds.), Nuevos avances tecnológicos en la teoría y práctica de la traducción e interpretación. Peter Lang.
Zhou-Lian, X. (2023). Competencia terminológica en intérpretes judiciales. Estudio de caso español-chino. En C. Valero Garcés (Ed.), Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición / Public Service Interpreting and Translation (PSIT) in Transition (pp. 245-258). Editorial Universidad de Alcalá. DOI: https://doi.org/10.37536/VISG5657
Zhou-Lian, X. (2023). Las locuciones verbales somáticas del español formadas con cara su comprensión, traducción y enseñanza para los estudiantes sinohablantes. En M. De Beni, D. Hourani Martín & E. Sartor (Eds.), Comunicación, traducción pedagógica y humanidades digitales en la enseñanza del español como LE/L2/LH (pp. 427-438). QuiEdit.
Hidalgo-Ternero, C.M., Zhou-Lian, X. (2023). gApp: a text preprocessing system to improve the neural machine translation of discontinuous multiword expressions. In J. Moorkens & V. Sosoni (Eds.), Proceedings of the ASLING Conference of 24-25 November 2022, in Luxembourg : Translating and the Computer 44 (pp. 111-118). Editions Tradulex. Geneva.
Hidalgo-Ternero, C.M., Zhou-Lian, X. (2022). Reassessing gApp: Does MWE Discontinuity Always Pose a Challenge to Neural Machine Translation?. In: Corpas Pastor, G., Mitkov, R. (eds), Computational and Corpus-Based Phraseology. EUROPHRAS 2022. Lecture Notes in Computer Science(), vol 13528. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-15925-1_9
Publicaciones en prensa:
El significado de la partícula le y sus usos - enfocado a la enseñanza del chino como lengua extranjera
Las características sintácticas y semánticas del sintagma de duración en chino y su traducción al español
https://burjcdigital.urjc.es/browse?type=author&value=Zhou-Lian%2C+Xiaoqing