Presentación
-
Doctora en Traducción y Comunicación Multicultural: didáctica, ciencia, cultura, sociedad por la UAX (2017) [Tesis: Análisis comparado de la formación académica de traductores e intérpretes en España y Japón (Cum Laude)].
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid (Facultad de Soria) (1999).
Máster en Interpretación de Conferencias por la Universidad de La Laguna (2001).
Máster en Traducción Profesional e Institucional (doble especialidad en Traducción Jurídica y Traducción Audiovisual) por la Universidad de Valladolid, conducente a la suficiencia investigadora (2012).
Diploma en Traducción Comercial por la Cámara de Comercio de París y la Alliance française de Dublín (Irlanda) (2002).
Curso de Aptitud Pedagógica. Centro Buendía. Universidad de Valladolid (2000).
Examinadora acreditada del DELE A1-A2 por el Instituto Cervantes de Tokio (2010).
Ha colaborado académicamente con la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori de Turín (Italia, 2005), con la Facultad de Estudios Hispánicos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto (Japón, 2009-2011) y con la École Supérieure d'Interprétariat et Traduction (ESIT) de Abiyán (Costa de Marfil, 2013 y 2023-2024).
Ha sido investigadora invitada en la Universidad Provincial de Shizuoka (Japón, 2018); en el Institut Universitarire Panafricain, en Porto Novo (Benín, 2021); en la Université Gaston Berger, en Saint Louis (Senegal, 2022); en el Institute of Kiswahili Studies de la University of Dar es Salaam, (Tanzania, 2023); en la Université d'Abomey-Calavi, (Benín, 2024) y en la Université de Lomé (Togo, 2024).
En España, ha sido profesora (TC) de la Licenciatura y el Grado en Traducción e Interpretación, así como del Grado en Relaciones Internacionales y Grado en Lenguas Modernas y Gestión de la Universidad Alfonso X el Sabio desde 2005 hasta 2024, y en la UNIR (TP) desde 2021 hasta 2023.
Tras recorrer más de 50 países y residir en España, Bélgica, Francia, Irlanda, Italia y Japón, en la actualidad es PAD en la Universidad Rey Juan Carlos, en Madrid.
Su combinación lingüística es FR<>ES, EN<>ES, IT>ES.
Docencia y asignaturas impartidas en el curso actual
-
Grado
PLAN ASIGNATURA (2212) GRADO EN TRADUCCION E INTERPRETACION (ARANJUEZ) TEORIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION (ESPAÑOL-INGLES) (2358) GRADO EN TRADUCCION E INTERPRETACION (ARANJUEZ) TEORIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION (ESPAÑOL-INGLES) (2358) GRADO EN TRADUCCION E INTERPRETACION (ARANJUEZ) TEORIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION I (INGLES-ESPAÑOL) (2212) GRADO EN TRADUCCION E INTERPRETACION (ARANJUEZ) TEORIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION I (INGLES-ESPAÑOL) (-) VARIAS TITULACIONES IDIOMA MODERNO
Listado de proyectos (Últimos 10 años)
-
No existe información.
Información general
Información general
Méritos