Información general
Información general
Presentación
-
Beatriz Reverter Oliver es graduada en Traducción y Mediación Interlingüística (TMI), tanto por la especialidad de francés como por inglés como primera lengua extranjera, por la Universitat de València. En 2013 obtuvo la mención a la Excelencia Académica de la Conselleria d'Educació, Cultura i Esport de la Generalitat Valenciana por el grado de TMI (especialidad de francés). En 2015 cursó el Máster en Traducción Creativa y Humanística, y en 2017, el Máster en Profesorado de Educación Secundaria, por los cuales obtuvo dos Premios Extraordinarios de Máster. En 2019 se doctoró en Lenguas, Literaturas, Culturas y sus Aplicaciones, por la especialidad de traducción, en la Universitat de València.Desde 2021, Beatriz ha trabajado, por un lado, como profesora de traducción, interpretación e idioma extranjero en la Universitat de València, y como profesora de cultura y civilización de los países de habla inglesa en la Universidad Internacional de Valencia. Además, ha ejercido como directora de trabajos fin de máster en el Instituto Superior de Institutos Lingüísticos y Traducción. Por otro lado, cuenta con experiencia como docente de francés y español para extranjeros, tanto en Francia como en España, donde ha trabajado durante más de cinco años en la Conselleria d'Educació de la Generalitat Valenciana.Sus principales líneas de investigación son la traducción audiovisual y la accesibilidad, la traducción audiovisual como herramienta para la enseñanza de lenguas y la enseñanza inclusiva de lenguas extranjeras. Beatriz cuenta con numerosos artículos en revistas indexadas en torno a estos ámbitos, así como con un monográfico "Enseñanza de idiomas de inclusión. La discapacidad sensorial en el aula" (https://omp.uv.es/index.php/PUV/catalog/book/357), por el que obtuvo el Sello de Calidad en Ediciones Académicas CEA-APQ (2023).
Méritos
Docencia y asignaturas impartidas en el curso actual
-
Grado
PLAN ASIGNATURA (2212) GRADO EN TRADUCCION E INTERPRETACION (ARANJUEZ) TEORIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION II (INGLES-ESPAÑOL) (-) VARIAS TITULACIONES IDIOMA MODERNO
Listado de proyectos (Últimos 10 años)
-
No existe información.
Códigos de investigador
Publicaciones
-
Publicaciones